Fachübersetzungen Italienisch, Englisch > Deutsch
Ihre Fachtexte und allgemeinsprachlichen Texte aus der italienischen und englischen Sprache werden von mir nach Absprache adressatengerecht und kontextbezogen ins Deutsche übertragen. Professionalität erfordert in der Regel auch, nach dem "muttersprachlichen Prinzip" zu arbeiten. Verbunden mit der Sprach- und Fachkompetenz der Übersetzerin werden so qualitativ hochwertige Übersetzungen erzielt. Diese werden zum Abschluss sorgfältig korrekturgelesen sowie gedruckt und/oder digital versandt.
Korrekturlesen
Für aus dem Italienischen und Englischen übersetzte Texte, insbesondere aus meinen Fachbereichen Recht und Wirtschaft, übernehme ich auch Korrekturarbeiten und Textrevisionen. Beim Proofreading wird der deutsche Text auf sachliche Richtigkeit und Vollständigkeit und sprachliche Korrektheit geprüft. Einwandfreie Orthographie, Grammatik, angemessener Stil, perfekte Formulierung sind Voraussetzung, damit ein Text höchste Qualitätsanforderungen erfüllt.
Terminologie
Zu einer qualitativ hochwertigen Übersetzung gehört eine gründliche Recherche der Terminologie und deren konsistente Anwendung. Dieser Anspruch wird auch durch den Einsatz von Softwareprogrammen wie Trados Studio und MemoQ sichergestellt.
Weitere Leistungen
Wenn Sie Sprachdienstleistungen in anderen Fachgebieten und anderen Sprach-kombinationen benötigen, empfehle ich Ihnen meine Berufskolleg:innen auf der Netzwerk-Website uebersetzer-dolmetscher-heilbronn
Außerdem arbeite ich mich auch gerne in neue Themenfelder aus verwandten oder ergänzenden Fachgebieten ein. Eine gründliche Recherche im Internet und in der Fachliteratur zur Erarbeitung der
notwendigen Kenntnisse und Fachbegriffe ist selbstverständlich.